文言文《一鸣惊人》翻译
〖One〗 、《一鸣惊人》文言文翻译:齐威王在位时 ,喜好说谜语,又喜好彻夜宴饮,淫乐无度 ,陶醉其中,不治理国事,把政务委托给卿大夫。文武百官荒淫放纵 ,各国都来侵犯,国家的危亡就在旦夕之间 。齐王身边近臣都不敢进谏。
〖Two〗、楚庄王继王位三年了,从不总结国政。右司马御座,用谜语的方法劝告庄王说:“有一只大鸟 ,在我国的一屋顶上三年,不飞也不叫,不知道他是什么鸟? ”庄王说:“他之所以三年不飞 ,是要长齐羽毛翅膀,不飞也不叫,可以将国情民生观察清楚 。
〖Three〗、一日 ,右司马以谜语相谏,言:“臣曾见一鸟,落于南阜之上 ,三年不展翅 、不飞翔、不鸣叫,静默无声,此鸟何名?”楚庄王心知右司马意在警醒自己 ,遂“三年不展翅,意在羽翼成长;不飞翔、不鸣叫,意在观察民情。此鸟虽未飞,一飞必冲天;虽未鸣 ,一鸣必惊人。卿可放心,吾已领悟汝意 。
〖Four〗 、右司马侍坐在庄王的身旁,对庄王说:“有一只鸟栖息在南方的阜山上 ,三年不展翅,不飞翔,也不鸣叫 ,沉默无声,这是什么鸟呢?”庄王说:“三年不展翅,是用来长羽翼的;不飞翔、不鸣叫 ,是用来观察民众的习惯。虽然没有飞翔,一飞必定冲天;虽然没有鸣叫,一鸣必定惊人。你放心 ,我知道了。
〖Five〗、淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,不知此鸟何也? ”王曰:“此鸟不飞则已 ,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人 。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人 ,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年 。语在《田完世家》中。
〖Six〗、一鸣惊人的文言文翻译及注释如下:翻译:楚庄王执政三年 ,没有发布过一项政令,也没有在政治上有所作为。
“好为淫乐长夜之饮”中“为”怎么翻译
齐威王在位时,喜欢说隐语 ,又好彻夜宴饮,逸乐无度,陶醉于饮酒之中 ,不理政事,把政事托付给卿大夫 。
齐威王之时喜隐③,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治④ ,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵⑤,国且危亡 ,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰⑥:“国中有大鸟,止王之庭 ,三年不蜚又不鸣⑦,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已 ,一鸣惊人 。
【原文】淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩 ,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮 ,沉湎不治,委政卿大夫 。百官荒乱,诸侯并侵 ,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。
齐威王之时喜隐文言文翻译
齐威王之时喜隐意思是:齐威王在位时 ,喜欢说隐语。全段:齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沈湎不治 ,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡 ,在于旦暮,左右莫敢谏 。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣 ,王知此鸟何也? ”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。
齐威王在位时 ,嗜好隐语,常常与臣子玩味这些深奥的言辞。同时,他也沉迷于夜宴之中 ,整日陶醉于酒色,将国家大事抛诸脑后,任由卿大夫代为处理政务 。在这种放纵的氛围下 ,文武百官变得荒淫无度,而诸侯各国趁机侵犯齐国,国家的危亡已迫在眉睫 ,但齐王的近臣们却无人敢进谏。
淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯 ,未尝屈辱 。齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治 ,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡 ,在于旦暮,左右莫敢谏。
一鸣惊人古文翻译
《一鸣惊人》文言文翻译:齐威王在位时,喜好说谜语 ,又喜好彻夜宴饮,淫乐无度,陶醉其中 ,不治理国事,把政务委托给卿大夫 。文武百官荒淫放纵,各国都来侵犯,国家的危亡就在旦夕之间。齐王身边近臣都不敢进谏。
”庄王说:“三年不展翅 ,是用来长羽翼的;不飞翔 、不鸣叫,是用来观察民众的习惯 。虽然没有飞翔,一飞必定冲天;虽然没有鸣叫 ,一鸣必定惊人。你放心,我知道了。”经过半年,庄王就亲自处理政事。废掉十人 ,起用了九人,诛杀了五个大臣,提拔了六个隐士 ,于是楚国大治 。
一日,右司马以谜语相谏,言:“臣曾见一鸟 ,落于南阜之上,三年不展翅、不飞翔、不鸣叫,静默无声,此鸟何名? ”楚庄王心知右司马意在警醒自己 ,遂“三年不展翅,意在羽翼成长;不飞翔 、不鸣叫,意在观察民情。此鸟虽未飞 ,一飞必冲天;虽未鸣,一鸣必惊人。卿可放心,吾已领悟汝意 。
一鸣惊人文言文翻译及注释 翻译:楚庄王执政三年 ,没有发布过一项政令,也没有在政治上有所建树。
比喻平时默默无闻,一下子做出惊人的成绩。一鸣惊人的故事概要: 背景:楚庄王即位初期 ,沉迷享乐,不理朝政 。 劝谏:伍举以猜谜方式劝谏,苏从冒死进谏。 觉醒:楚庄王被大臣忠心所感动 ,决定改过自新。 改革:重用贤能之士,加强军事训练 。 结果:楚国逐渐强大,最终称霸天下。
齐威王之时喜隐原文及译文
齐威王在位时,嗜好隐语 ,常常与臣子玩味这些深奥的言辞。同时,他也沉迷于夜宴之中,整日陶醉于酒色 ,将国家大事抛诸脑后,任由卿大夫代为处理政务 。在这种放纵的氛围下,文武百官变得荒淫无度 ,而诸侯各国趁机侵犯齐国,国家的危亡已迫在眉睫,但齐王的近臣们却无人敢进谏。淳于髡见此情景 ,决定用隐语来劝谏齐威王。
齐威王之时喜隐原文及译文如下:原文 孔子曰:六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事 ,《诗》以达意,《易》以神化,《春秋》以义 。太史公曰:天道恢恢,岂不大哉!谈言微中 ,亦可以解纷。淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩 ,数使诸侯,未尝屈辱 。
齐国的声威竟维持达三十六年。原文 齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮 ,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵 ,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏 。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟 ,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已 ,一鸣惊人。
齐威王之时喜隐意思是:齐威王在位时,喜欢说隐语。全段:齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮 ,沈湎不治,委政卿大夫 。百官荒乱,诸侯并侵 ,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。
齐威王之时喜隐③ ,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治④,委政卿大夫。百官荒乱 ,诸侯并侵⑤,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏 。淳于髡说之以隐曰⑥:“国中有大鸟 ,止王之庭,三年不蜚又不鸣⑦,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已 ,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。
淳于髡者齐之赘婿也原文及翻译
〖One〗、 ”乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客。宗室置酒 ,髡尝在侧。翻译 淳于髡者,齐之赘婿也 。长不满七尺,滑稽多辩 ,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时,喜隐 ,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵 ,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏 。
〖Two〗、”淳于髡说:“在大王面前赏酒 ,执法官在旁边,御史在后边,髡心里害怕跪倒喝酒 ,不过一斗已经醉了。如果家父来了严肃的客人,髡用袖套束住长袖,弯腰跪着 ,在前边侍候他们喝酒,不时赏我点多余的清酒,我举起酒杯祝他们长寿 ,起身几次,喝不到二斗也就醉了。
〖Three〗 、诸侯振惊,皆还齐侵地 。威行三十六年。语在《田完世家》中。【译文】淳于髡是齐国的一位入赘女婿 。身高不足七尺。为人滑稽,能言善辩 ,屡次出使诸侯国,从未受过屈辱。齐威王在位时喜好说谜语,彻夜陶醉于酒宴 ,不理政事,将国事委托卿大夫 。文武百官也荒淫放纵,各国都来侵犯 ,国家危在旦夕。
〖Four〗、谈笑之际能巧妙地合于正道,也是能排解不少纷扰的。淳于髡是齐国的一个入赘女婿。身高不足七尺,为人滑稽 ,能言善辩,屡次出使诸侯之国,从未受过屈辱 。齐威王在位时 ,喜好说隐语,又好彻夜宴饮,逸乐无度,陶醉于饮酒之中 ,不管政事,把政事委托给卿大夫。
还没有评论,来说两句吧...