爱情转移汪晨蕊粤语音译歌词字
《爱情转移》这首歌本身就有粤语版 ,叫《富士山下》,原唱者也是陈奕迅,你可以去听听陈奕迅的版本,它是陈奕迅粤语专辑《whats going on》的第二主打歌 ,由林夕填词 、泽日生作曲、Alvin Leong监制,于2006年发行 。
汪晨蕊在《爱情转移》中演唱的粤语部分翻译成广东话如下:饮泣的你冻吗:哭泣的你冷不冷?这风褛我给你磨到有襟花:这件风衣我给你磨得都有了襟花。富士山下:怎么始终牵挂:为什么始终还是放不下。苦心选中今天想车你回家:我苦心挑选了今天,想开车送你回家。
《爱情转移》这首歌本身就有粤语版 ,叫《富士山下》,原唱者也是陈奕迅,是陈奕迅粤语专辑《whats going on》的第二主打歌 ,由林夕填词、泽日生作曲、Alvin Leong监制,于2006年发行 。
《爱情转移》是陈奕迅粤语原版的《富士山下》,《富士山下》酷狗歌词有普通话的音译。粤语地区的歌手一般是先出粤语歌 ,如果市场反应的话再出普通话版,这样可以在内地说普通的地方获得更好的传播。
《爱情转移》是陈奕迅粤语原版《富士山下》,汪晨蕊后段唱的是《富士山下》 。
《爱情转移》这首歌曲是陈奕迅的粤语原版《富士山下》。汪晨蕊在演唱时 ,采用了《富士山下》的后段部分,因此可以理解为她演唱的是《爱情转移+富士山下》。这种改编方式不仅保留了原曲的旋律与情感,还加入了新的元素,使得整首歌更加丰富多彩 。
把一个人的温柔转移到另一个人的胸膛,求歌名,有没有粤语版的
都是陈奕迅的 粤语版叫《富士山下》 , 国语版的叫《爱情转移》都很不错哦!附上爱情转移歌词 徘徊过多少橱窗,住过多少旅馆,才会觉得分离也并不冤枉。感情是用来浏览 ,还是用来珍藏,好让日子天天都过得难忘。熬过了多少患难,湿了多长眼眶 ,才能知道伤感是爱的遗产 。
该歌曲的粤语版是《富士山下》。《爱情转移》是陈奕迅演唱的一首歌曲,由泽日生作曲,林夕作词 ,陈珀 、江志仁编曲,收录在陈奕迅2007年4月24日由环球唱片发行的专辑《认了吧》中。该歌曲是电影《爱情呼叫转移》的主题曲 。
把一个人的温暖,转移到另一个的胸膛 ,让上次犯的错反省出梦想。每个人都是这样,享受过提心吊胆,才拒绝做爱情待罪的羔羊。回忆是捉不到的月光握紧就变黑暗,让虚假的背影消失于晴朗。阳光在身上流转 ,等所有业障被原谅 。爱情不停站,想开往地老天荒,需要多勇敢。
歌名应该是《爱情转移》 ,陈奕迅演唱的。《爱情转移》是大陆电影《爱情呼叫转移》的主题曲,由陈奕迅演唱,其粤语版为《富士山下》 ,两首歌曲都荣获了许多奖项 。
《爱情转移》粤语版叫什么名字
《爱情转移》的粤语版名字是《相爱无难》。名称对应:《相爱无难》与《爱情转移》在主题上相呼应,但前者更侧重于表达相爱并不困难的决心和勇气。歌曲特点:无论是粤语版还是国语版,这首歌都以其深情的旋律和富有哲理的歌词深受大众喜爱 ,展现了陈奕迅在音乐上的才华和对爱情的深刻理解 。
《爱情转移》粤语版的名字是《相爱无难》。歌曲背景 《爱情转移》是著名歌手陈奕迅的代表作之一,其粤语版名为《相爱无难》。这首歌以其深情的旋律和富有哲理的歌词深受大众喜爱 。无论是粤语版还是国语版,都展现了爱情中的种种情感转移和人生哲理。
《爱情转移》这首歌曲是陈奕迅的粤语原版《富士山下》。汪晨蕊在演唱时 ,采用了《富士山下》的后段部分,因此可以理解为她演唱的是《爱情转移+富士山下》 。这种改编方式不仅保留了原曲的旋律与情感,还加入了新的元素,使得整首歌更加丰富多彩。
爱情转移粤语版叫《爱的转移》。以下是关于这个问题的详细解释:歌曲概述 《爱情转移粤语版》是原曲《爱情转移》的粤语版本 ,保留了原曲的旋律和情感表达,同时融入了粤语歌曲的特点和韵味。这首歌曲以其深情的歌词和动人的旋律,表达了爱情的种种情感和变化 。
爱情转移的粤语版歌词
〖One〗、《爱情转移》这首歌本身就有粤语版 ,叫《富士山下》,原唱者也是陈奕迅,你可以去听听陈奕迅的版本 ,它是陈奕迅粤语专辑《whats going on》的第二主打歌,由林夕填词、泽日生作曲 、Alvin Leong监制,于2006年发行。
〖Two〗、不是的 ,《爱情转移》这首歌本身就有粤语版,叫《富士山下》,原唱者也是陈奕迅 ,是陈奕迅粤语专辑《whats going on》的第二主打歌,由林夕填词、泽日生作曲 、Alvin Leong监制,于2006年发行。
〖Three〗、《爱情转移》这首歌本身就有粤语版,叫《富士山下》 ,原唱者也是陈奕迅,是陈奕迅粤语专辑《whats going on》的第二主打歌,由林夕填词、泽日生作曲 、Alvin Leong监制 ,于2006年发行 。
陈奕迅爱情转移粤语发音的歌词
陈奕迅的《爱情转移》粤语发音的歌词是《富士山下》。《富士山下》是陈奕迅的一首经典粤语歌曲,与《爱情转移》是同一首歌曲的不同语言版本。《爱情转移》是国语版,而《富士山下》则是粤语版 。这两首歌的旋律相同 ,但歌词和表达方式却各有特色。
需要多勇敢 烛光照亮了晚餐照不出个答案 恋爱不是温馨的请客吃饭 床单上铺满花瓣拥抱让它成长 太拥挤就开到了别的土壤 感情需要人接班接近换来期望 期望带来失望的恶性循环 短暂的总是浪漫漫长总会不满 烧完美好青春换一个老伴 你不要失望荡气回肠是为了 最美的平凡 ---------陈奕迅《爱情转移》。
《爱情转移》歌词解析:《爱情转移》这首歌由陈奕迅演唱,是一首充满情感深度的作品 。歌词以细腻的笔触描绘了爱情的起伏与变迁,展现了人们在爱情中的迷茫、挣扎与成长。歌词通过多个层面展示了爱情的复杂性。
《爱情转移》的歌词如下:第一段:徘徊过多少橱窗 ,住过多少旅馆,才会觉得分离也并不冤枉 。感情是用来浏览还是用来珍藏,好让日子天天都过得难忘。熬过了多久患难 ,湿了多长眼眶,才能知道伤感是爱的遗产。流浪了几张双人床,换过几次信仰,才让戒指义无返顾的交换。
爱情转移粤语的歌名叫什么?
《爱情转移》的粤语版名字是《相爱无难》 。名称对应:《相爱无难》与《爱情转移》在主题上相呼应 ,但前者更侧重于表达相爱并不困难的决心和勇气。歌曲特点:无论是粤语版还是国语版,这首歌都以其深情的旋律和富有哲理的歌词深受大众喜爱,展现了陈奕迅在音乐上的才华和对爱情的深刻理解。
《爱情转移》是著名歌手陈奕迅的代表作之一 ,其粤语版名为《相爱无难》 。这首歌以其深情的旋律和富有哲理的歌词深受大众喜爱。无论是粤语版还是国语版,都展现了爱情中的种种情感转移和人生哲理。粤语版名称解释 《相爱无难》这个名称直接而明确地表达了歌曲的主题相爱并不困难 。
爱情转移粤语版叫《爱的转移》。以下是关于这个问题的详细解释:歌曲概述 《爱情转移粤语版》是原曲《爱情转移》的粤语版本,保留了原曲的旋律和情感表达 ,同时融入了粤语歌曲的特点和韵味。这首歌曲以其深情的歌词和动人的旋律,表达了爱情的种种情感和变化 。
还没有评论,来说两句吧...